Skip to content

Metallica – The Unforgiven

28. maja 2010.

O PESMI

„The Unforgiven“ je treći singl sa petog studijskog albuma Metalike, objavljenog 1991. godine. Ovaj albim nosi naziv „Metallica“, a kod publike je poznat kao „The Black Album“. Iako je „The Unforgiven“ jedna od najsporijih pesma na albumu, po energiji u pojedinim delovima, jedna je od najmoćnijih. Tekst pesme govori o čoveku koji nikada u životu nije rizikovao i na kraju žali za propuštenim.

Komentarišući ovu pesmu, bubnjar Metalike, Lars Urlih je rekao da su, za razliku od prethodnih albuma na kojima su sve pesme bile izuzetno jake, želeli da naprave metal baladu. Truba koja se čuje na početku preuzeta je iz filmova o divljem zapadu. Iako zvanično Metalika nije dala informaciju o kom filmu je reč, najverovatnje se radi o filmu „Za šaku dolara“ za koji je muziku napisao Enio Morikone.

Spot je režirao Mat Mahurin. Radnja se fornira oko dečaka koji provodi život zatvoren u maloj kamenoj prostoriji bez prozora. Kako se radnja razvija, dečak odrasta, postaje zreo, zatim starac. ceo život provodi tako što grebući po kamenu, pokušava da napravi prozor. jedina lična stvar koju poseduje je ključ sa priveskom. Na kraju, kao starac, uspeva da napravi otvor, ali ga svetlost koju vidi praktično ubija.

„The Unforgiven“ je postao treći singl Metalike koji dospeo u Top 40 na bilbord listi. Stigao je do 35. mesta.

PREVOD PESME

Metallica – The Unforgiven

Novi život se rađa na Zemlji

I brzo ga potčinjavaju

Kroz stalni bol i sramoru

Mali dečak uči njihova pravila

Vremenom se to dete povlači

U ovog izmučenog dečaka koji pravi greške

Lišenog sopstvenih misli

Mladića koji  nastavlja de se bori, kako zna i  ume

Daje zavet sebi

Da više nikada neće dozvoliti

Da mu otmu ono što je njegovo

Ono što sam osećao

Ono što sam znao

Nikada se nije videlo kroz ono što sam pokazao

Ne postojim

Ne vidim

Neću saznati šta sam mogao da budem

Ono što sam osećao

Ono što sam znao

Nikada se nije videlo kroz ono što samo pokazao

Nikada slobodan

Nikada ono što jesam

Zato me zovu večiti krivac (neoprošten)

Oni posvećuju svoj život

Uništavanju njegovog

On pokušava svima da udovolji

Taj ogorčeni čovek

Bez obzira na to, celog života

Stalno vodio bitku

U kojoj nije mogao da pobedi

Umoran je i više mu nije važno

Postaje starac i priprema se

Da pokorno napusti svet

Taj starac, to sam ja

Ono što sam osećao

Ono što sam znao

Nikada se nije videlo kroz ono što sam pokazao

Ne postojim

Ne vidim

Neću saznati šta sam mogao da budem

Ono što sam osećao

Ono što sam znao

Nikada se nije videlo kroz ono što samo pokazao

Nikada slobodan

Nikada ono što jesam

Zato me zovu večiti krivac (neoprošten)

Vi ste me obeležili

Sada ću ja obeležiti vas

Zato nosim ime večiti krivac (neoprošten)

ORIGINALNI TEKST

Metallica – The Unforgiven

New blood joins this earth
and quikly he’s subdued
through constant pain disgrace
the young boy learns their rules


with time the child draws in
this whipping boy done wrong
deprived of all his thoughts
the young man struggles on and on he’s known
a vow unto his own
that never from this day
his will they’ll take away

what I’ve felt
what I’ve known
never shined through in what I’ve shown
never be
never see
won’t see what might have been

what I’ve felt
what I’ve known
never shined through in what I’ve shown
never free
never me
so I dub thee unforgiven

they dedicate their lives
to running all of his
he tries to please them all
this bitter man he is
through out his life the same
he’s battled constantly
this fight he cannot win
a tired man they see no longer cares
the old man then prepares
to die regretfully
that old man here is me

what I’ve felt
what I’ve known
never shined through in what I’ve shown
never be
never see
won’t see what might have been

what I’ve felt
what I’ve known
never shined through in what I’ve shown
never free
never me
so I dub the unforgiven

you labeled me
I’ll label you
so I dub the unforgiven

VIDEO

Advertisements
8 komentara leave one →
  1. Lulu permalink
    14. jula 2010. 00:13

    Moram da ostavim komentar:

    Prevod „zato nosim ime prokletnik (neoprošten)“ je skroz pogrešan. Ova pjesma je posvećena njegovim roditeljima i oni su ti kojima nije oprošteno.

    • 15. jula 2010. 14:29

      Добро ок је то, али како превести тај стих?
      Ајде преведи га ти!

  2. 29. avgusta 2010. 16:44

    OK Lulu… Jednim delom mislim da si u pravu… Unforgiven je malo komplikovano za prevod… Nisam uspeo odmah da nađem odgovarajuću reč… ni prokletnik a ni neoprošten se ne uklapaju na pravi način… najpribližnije je večiti krivac… to sam izmenio… A sama pesma najviše može da se poveže sa odnosim deteta prema roditenjima… Ali je dete ono kome nije oprošteno, koje je večiti krivac za nešto… Ne roditelji… I hvala za komentar…pomogao je.

  3. adi permalink
    7. oktobra 2011. 23:19

    ne ne ne unforgiven znaci zapravo ` neoprostivo ´ sto se odnosi na ime samog decaka a on je taj koji nosi ime unforgiven sam je sebi dao to ime da bi zapravo pokazao na dzelate koji nikada nisu zadovoljni onim sto covek radi,,zapravo tako je sa svakim od nas,,nikada covek kao pojedinac nece biti prihvacen u drustvu jer je sam sistem u kojem zivimo satkan od takvih zakona……pozdav

  4. zomba permalink
    13. februara 2012. 12:09

    drugi singl, prvi je bio enter sandman

  5. UrielNS permalink
    23. jula 2012. 10:50

    „So I dub“ bi znacilo „imenujem“, dajem ti nadimak, iz srednjevekovnog imenovanja u viteza, dodeljivanje titule… u svakom slucaju je glagol
    „thee“ arhaizam za „you“, to jest „tebe“
    „unforgiven“ je poput titule i znacilo bi onaj kojem se ne oprasta, u svakom slucaju imenica..
    dakle: imenujem te, nazivam te ili slicno, neoprostivim

    logicno, bar meni, posle malo rascitavanja i cunjanja 🙂

  6. 1. januara 2014. 16:49

    Uriel NS – slažem se, pogledajte samo poslednji stih- you labeled me
    I’ll label you
    so I dub the unforgiven – obeležili ste me, (pa) ću ja obeležiti vas- imenujem vas neoprostivim ( tj. onima kojima se ne prašta).

    Na sprskom zvuči čudno kada se prevede jednom rečju i teško se može prevesti. Ali je definitivno smisao da on dečak/starac iz pesme ne može da oprosti njima, a ne da na kraju kaže da nosi ime „večiti krivac“, čime priznaje svoju krivicu.

    Makar za mene ovo ima sasvim drugi smisao – u prvoj varijanti se pesma završava prkosno kao večita kletva starca koji umire – (nikada vam neću oprostiti!!!) a u drugoj varijatni nekako pomirljivo, u fazonu – “ i tako sam (postao/nosim ime) večiti krivac…“

    • Metallica permalink
      30. avgusta 2015. 21:29

      Ne kapiram sada da li je on, decak/starac zapravo veciti krivac (onaj ko preuzima krivicu i kome se ne oprasta) ili on njih imenuje vecitim krivcima????

Ostavite odgovor

Popunite detalje ispod ili pritisnite na ikonicu da biste se prijavili:

WordPress.com logo

Komentarišet koristeći svoj WordPress.com nalog. Odjavite se / Promeni )

Slika na Tviteru

Komentarišet koristeći svoj Twitter nalog. Odjavite se / Promeni )

Fejsbukova fotografija

Komentarišet koristeći svoj Facebook nalog. Odjavite se / Promeni )

Google+ photo

Komentarišet koristeći svoj Google+ nalog. Odjavite se / Promeni )

Povezivanje sa %s

%d bloggers like this: